Literatur in der Übersetzung.pdf

Literatur in der Übersetzung

Literarische Übersetzung ist ein Stiefkind der translatologischen Forschung.Es mangelt sowohl an einer einheitlichen Theorie als auch an spezifischenCurricula zur Vermittlung professioneller Kompetenz auf diesem Gebiet.Dabei fordert der Markt professionelle literarische Übersetzer, in derenVerantwortung es liegt, daß Literaturübersetzungen sowohl in der Literatur-wie in der Translationswissenschaft den ihnen zukommenden Stellenwert einnehmen.Dieses Buch versucht objektiv nachvollziehbare Kriterien für die Optimierungliteratur-übersetzerischen Handelns zu entwickeln und zwar auf der Basiseiner theoretisch fundierten und mit wissenschaftlicher Methodik durchgeführtenEvaluierung der italienischen Übersetzung von Thomas Bernhards Roman Holzfällen.Eine Erregung. Ein eigenes Kapitel ist neben der Darstellung des SchriftstellersThomas Bernhard der Rezeption seiner Werke in Italien gewidmet, wobei anhandeiner repräsentativen Auswahl italienischer Buchrezensionen eine offensichtlichverbreitete Ignoranz der übersetzerischen Leistung festgestellt werdenkann. Die Arbeit verfolgt das Ziel, einen Beitrag zur Entwicklung eineswissenschaftlich reflektierten Modells zur Ausformung übersetzerischerKompetenz auf dem Gebiet der Literaturübersetzung zu leisten.

HERUNTERLADEN

ONLINE LESEN

DATEIGRÖSSE 7.56 MB
ISBN 9783901249617
AUTOR Christiane Böhler
DATEINAME Literatur in der Übersetzung.pdf
VERöFFENTLICHUNGSDATUM 04/04/2020

28. Jan. 2020 ... Sprechen Sie mit uns über Ihr Buchprojekt, dann legen wir gemeinsam los. „ Lassen Sie Ihr Buch von Profis übersetzen, die gleichzeitig Ihre ... Deutsch-Englisch-Übersetzungen für Literatur im Online-Wörterbuch dict.cc ( Englischwörterbuch).

PC und MAC

Lesen Sie das eBook direkt nach dem Herunterladen über "Jetzt lesen" im Browser, oder mit der kostenlosen Lesesoftware Adobe Reader & Google Chrome.

Bonus

Versandkostenfrei für Bonuscardkunde

eBooks Online

Sofortiger Zugriff auf alle eBooks - per Download und Online-Lesen